Concessionary travel passes

Roedd y cais yn llwyddiannus.

Dear National Assembly for Wales,

Concessionary travel passes are used mainly by vulnerable people who would not otherwise travel.

The majority of journeys are made during off-peak periods when underutilised transport has to run.

Actual costs are insignificant and individuals spending potential is made available in the community.

Please quantify costs of Concessionary travel passes factoring above comments into your equations.

Yours faithfully,

Mike Miles

Assembly.Info,

6 Atodiad

 

[1]Description: Description: Description: Description: Heather logo
landscape

 

 

Dear Mr Miles,

Thank you for your e-mail regarding a Freedom of Information request.

You may be aware that since formal separation in May 2007, the National
Assembly for Wales, the legislative body, operates as a separate legal
entity to the Welsh Government. The information you have requested is not
held by the National Assembly for Wales but may be held by the Welsh
Government and you would need to make an approach to the Welsh Government
for them to consider your request.  Please let me know if you would like
me to transfer your request to the Welsh Government for consideration and
I will do so.

If you would prefer to submit your information request to the Welsh
Government yourself the relevant contact information can be found on the
link to the Welsh Government’s web site below:

[2]http://wales.gov.uk/about/foi/?skip=1&am...

Yours sincerely,

Neil

 

Neil Prichard

 

Gwybodaeth i’r Cyhoedd

Public Information

 

Cyswllt Cyntaf y Cynulliad

Assembly Front of House

 

Cynulliad Cenedlaethol Cymru

National Assembly for Wales

 

T: 0845 010 5500

 

[3]www.cynulliadcymru.org

[4]www.assemblywales.org

 

Cynulliad Cenedlaethol Cymru yw’r corff sy'n cael ei ethol yn
ddemocrataidd i gynrychioli buddiannau Cymru a’i phobl, i ddeddfu ar gyfer
Cymru ac i ddwyn llywodraeth Cymru i gyfrif.

 

The National Assembly for Wales is the democratically elected body that
represents the interests of Wales and its people, makes laws for Wales and
holds the Welsh government to account.

 

Croesewir gohebiaeth yn Gymraeg neu Saesneg.

We welcome correspondence in Welsh or English.

 

Dylid ystyried unrhyw ddatganiad neu sylw a geir yn y neges hon fel un
personol ac nid o reidrwydd yn fynegiant o safbwynt Cynulliad Cenedlaethol
Cymru, unrhyw ran ohono neu unrhyw gorff cysylltiedig

 

Any of the statements or comments made above should be regarded as
personal and not necessarily those of the National Assembly for Wales, any
constituent part or connected body.

 

 

Cadwch mewn cysylltiad â’r Cynulliad ar:

 

Engage with the Assembly on:

[5]Description: Description: Description: Description:
cid:image003.jpg@01CB9D2F.36B7CCB0[6]Description: Description:
Description: Description:
cid:image004.jpg@01CB9D2F.36B7CCB0 [7]Description: Description:
Description: Description:
cid:image005.jpg@01CB9D2F.36B7CCB0[8]Description: Description:
Description: Description:
cid:image006.jpg@01CB9D2F.36B7CCB0  [9]Description: Description:
Description: Description: cid:image007.png@01CB9D2F.36B7CCB0

 

_

 

 

dangos adrannau a ddyfynnir

Dear Assembly. Info,

Your offer to refer my request to the appropriate body is much appreciated and I would like you to proceed accordingly.

Many thanks.

Mike Miles

Assembly.Info,

1 Atodiad

[1]Description: Description: Description: Heather logo landscape

 

 

Rydym wedi derbyn yr e-bost isod ar linell wybodaeth Cynulliad
Cenedlaethol Cymru.  Gan fod y cynnwys yn cyfeirio at waith Llywodraeth
Cymru a fyddech cystal ag ymateb i’r ymholiad.  Mae'r anfonwr yr ymholiad
wedi gofyn ein bod yn anfon yr ymchwiliad i Lywodraeth Cymru ar eu rhan.

Cyfeiriad ebost yr anforwr yw -
[2][FOI #195391 email]

 

We have received the following e-mail message on the National Assembly for
Wales Information Line.  As the content relates to the Welsh Government
could you please deal with this enquiry.  The sender of the enquiry has
requested that we forward the enquiry to The Welsh Government on their
behalf. The sender’s email address is -
[3][FOI #195391 email]

 

Yn gywir / Yours sincerely,

 

Neil

 

Neil Prichard

 

Gwybodaeth i’r Cyhoedd

Public Information

 

Cyswllt Cyntaf y Cynulliad

Assembly Front of House

 

Cynulliad Cenedlaethol Cymru

National Assembly for Wales

 

T: 0845 010 5500

 

[4]www.cynulliadcymru.org

[5]www.assemblywales.org

 

Cynulliad Cenedlaethol Cymru yw’r corff sy'n cael ei ethol yn
ddemocrataidd i gynrychioli buddiannau Cymru a’i phobl, i ddeddfu ar gyfer
Cymru ac i ddwyn llywodraeth Cymru i gyfrif.

 

The National Assembly for Wales is the democratically elected body that
represents the interests of Wales and its people, makes laws for Wales and
holds the Welsh government to account.

 

Croesewir gohebiaeth yn Gymraeg neu Saesneg.

We welcome correspondence in Welsh or English.

 

Dylid ystyried unrhyw ddatganiad neu sylw a geir yn y neges hon fel un
personol ac nid o reidrwydd yn fynegiant o safbwynt Cynulliad Cenedlaethol
Cymru, unrhyw ran ohono neu unrhyw gorff cysylltiedig

 

Any of the statements or comments made above should be regarded as
personal and not necessarily those of the National Assembly for Wales, any
constituent part or connected body.

_

 

dangos adrannau a ddyfynnir

ES&T - FOI,

1 Atodiad

Dear Mr Miles,
 
Please find attached an acknowledgment to your recent request for
information.
 
Regards,
 
Trystan.
 
On leaving the Government Secure Intranet this email was certified virus
free. Communications via the GSi may be automatically logged, monitored
and/or recorded for legal purposes.
Wrth adael Mewnrwyd Ddiogel y Llywodraeth nid oedd unrhyw feirws yn
gysylltiedig â’r neges hon. Mae’n ddigon posibl y bydd unrhyw ohebiaeth
drwy’r GSi yn cael ei logio, ei monitro a/neu ei chofnodi yn awtomatig am
resymau cyfreithiol.

Dear ES&T - FOI,

Thank you for your communication.

I wish to clarify the minimal costs incurred to the Government by tapping under utilised bus services.

Your construal of my request seems appropriate.

Concessionary travel has been used to stigmatise older people.

Yours sincerely,

M J Miles

ES&T - FOI,

1 Atodiad

Dear Mr Miles,
 
Please find attached a reply to your recent request for information.
 
Regards,
 
Trystan.
 
On leaving the Government Secure Intranet this email was certified virus
free. Communications via the GSi may be automatically logged, monitored
and/or recorded for legal purposes.
Wrth adael Mewnrwyd Ddiogel y Llywodraeth nid oedd unrhyw feirws yn
gysylltiedig â’r neges hon. Mae’n ddigon posibl y bydd unrhyw ohebiaeth
drwy’r GSi yn cael ei logio, ei monitro a/neu ei chofnodi yn awtomatig am
resymau cyfreithiol.

Dear ES&T - FOI,

Whilst I have received your reply the request for perceived costs of concessionary bus passes has not been addressed.

We are aware that subsidies are allocated to transport providers.

Any costs incurred for the use of bus passes is trivial but has been used to stigmatise holders for political purposes.

Please provide the appropriate information requested.

Yours sincerely,

M J Miles

ES&T - FOI,

1 Atodiad

Link: [1]File-List

Please find attached a further letter regarding your request for
information.

 

Uned Busnes y Llywodraeth I Government Business Unit

Adran yr Economi, Gwyddoniaeth a Thrafnidiaeth I Department for Economy,
Science and Transport

Llywodraeth Cymru| Welsh Government

 

 

On leaving the Government Secure Intranet this email was certified virus
free. Communications via the GSi may be automatically logged, monitored
and/or recorded for legal purposes.
Wrth adael Mewnrwyd Ddiogel y Llywodraeth nid oedd unrhyw feirws yn
gysylltiedig â’r neges hon. Mae’n ddigon posibl y bydd unrhyw ohebiaeth
drwy’r GSi yn cael ei logio, ei monitro a/neu ei chofnodi yn awtomatig am
resymau cyfreithiol.

References

Visible links
1. file:///tmp/cid:filelist.xml@01CF55A7.66867160